Jul, jul, strålande jul
Jul, jul, strålande jul,
glans över vita skogar,
himmelens kronor med gnistrande ljus,
glimmande bågar i alla Guds hus,
psalm som är sjungen från tid till tid,
eviga längtan till ljus och frid!
Jul, jul, strålande jul:
glans över vita skogar!
Kom, kom, signade jul!
Sänk dina vita vingar
över stridernas blod och larm,
över all suckan ur människobarm,
över de släkten som gå till ro,
över de ungas dagande bo!
Kom. kom, signade jul,
sänk dina vita vingar!
Når himmelen faller ned
Det snør, himmelsk korrekturlakk
over feilstavet sommer,
og hør: bylarmen forsvinner under dalende flommer.
Og vi har hørt at ingen snøfnugg er like,
og sånne under kan en tenke på en stund.
Jeg lener hodet helt tilbake og får et iskyss på min munn,
og får et iskyss.
Det snør, stumme stjernesøstre
fra usynlige munner,
og ør av angrepet fra myldrende lydløse sekunder,
i dag inntas jorden av en himmelsk hær,
uten våpen tvinges hele byen i kne.
Alt går litt langsommere her på jorden
når hele himmelen faller ned,
når hele himmelen faller ned.
Takk for den unyttige snø,
til bry og besvær,
nå inntas jorden av en himmelsk hær,
uten våpen tvinges hele byen i kne.
Alt går litt langsommere her på jorden
når hele himmelen faller ned,
når hele himmelen faller ned.
In winter
In winter, as the sun fades away,
and the sky turns from gold into gray,
the warmth of autumn has gone away
as we greet the new winter day.
In winter, as the moon shines so bright
and the stars cast a silvery light,
the ground lies hushed beneath a shroud of white,
on this calm and still winter night.
Still, still, still, you can hear the falling snow
For all is hushed, the world is sleeping
as the stars their watch are keeping.
Still, still, still, you can hear the falling snow.
In winter as the moon shines so bright
and the stars cast a silvery light,
the ground lies hushed beneath a shroud of white,
on this calm an still winter night,
on this still winter night.
In winter.
Der er ingenting i verden så stille
Der er ingenting i verden så stille som sne,
når den sagte gennem luften daler,
dæmper dine skridt, tysser, tysser blidt
på de stemmer som for højlydt taler.
Der er ingenting i verden af en renhed som sne,
svanedun fra himlens hvite vinger.
På din hånd et fnug er som tåredug.
Hvide tanker tyst i dans sig svinger.
Der er ingenting i verden, der kan mildne som sne.
Tys, du lytter til det tavse klinger.
O, så fin en klang, sølverklokkesang
inderst inde i dit hjerte ringer.
Carol of the bells
Hark! how the bells, sweet silver bells,
All seem to say, "throw cares away."
Christmas is here bringing good cheer,
To young and old, meek and the bold.
Ding, dong, ding, dong, that is their song,
With joyful ring, all carolling.
One seems to hear words of good cheer
From ev'rywhere, filling the air.
Oh, how they pound, raising the sound
O'er hill and dale, telling their tale.
Gaily they ring, while people sing,
Song of good cheer, Christmas is here!
Merry, Merry, Merry, Merry Christmas!
On, on they send, on without end,
their joyful tone to ev'ry home.